Zurück zur Übersicht
<<< Vorherige Seite            Nächste Seite >>>

Hauptwelle zusammenbauen
Hauptwelle zusammenbauen

Main shaft assy

Zsh. Hauptvvelle

Die Rillen der Wellendichtringe mit Heißlagerfett
Alvania 3 füllen und die Dichtlippen dünn bestreichen.

Scheibe (2) 1,5 mm dick und Wellendichtring (1)
auf Kurbelwelle Magnetseite schieben.

Aufsteckhülse auf Kurbelwelle-Abtriebsseite stecken und Scheibe (5) 0,2 mm dick und Wellendichtring (6) aufschieben.

Zerlegen

Wellendichtring (1), Sicherungsring (2), Ausgleich- scheibe (3), Vorgelegerad (4) mit Lagerring (6) und Lagernadeln (5) und Schaltrad (7) von Hauptwelle (8) abnehmen.

Sicherungsring (14), Ausgleichscheiben (13), Lagerbuchse (12), Scheibe (11), Schaltrad (10) und Schaltscheibe (9) von Hauptwelle (8) abnehmen.

Zusammenbau

Schaltscheibe (9), Schaltrad (10) 1. Gang, Scheibe
(11) 1 mm dick und Lagerbuchse (12) aufstecken.
Ausgleichscheiben (13) bis zum Einstich für den Sicherungsring auflegen und Sicherungsring (14) einsetzen.

39 Lagernadeln (2) in Vorgelegerad einsetzen und
Lagerring (1) aufstecken.

Anmerkung:

Neue Lagernadeln sind durch einen Wachsstreifen
verbunden (Wachs löst sich im Öl auf), bei Wiederverwendung alte Lagernadeln mit Fett einsetzen.

Schaltrad (7, Bild 20) 2. Gang und Vorgelegerad (4, Bild 20) mit Lagerring und Lagernadeln aufstecken. Ausgleichscheiben (3, Bild 20) bis zum Einstich für den Sicherungsring auflegen (Scheibe am Sicherungsring mindestens 0,8 mm dick) und Sicherungsring (2, Bild 20) einsetzen.

Fill the grooves of the oil seals with Alvania 3 high
temperature grease and lubricate the sealing lips
ligthly.

Fit the washer (2) of 1.5 mm thickness and the oil
seal (1) on magneto side crankshaft.

Fit the protective sleeve to the power take-off side
crankshaft end and mount the 0.2 mm thick washer
(5) and the oil seal (6).

Disassembly

Remove oil seal (1), circlip (2), shim (3), layshaft
gear (4) with bearing ring (6) and bearing needles
(5) and control gear (7) from main shaft (8).

Remove circlip (14), shims (13), bearing bush (12),
washer (11), control gear (10) and control disk (9)
from main shaft (8).

Assembly

Fit control disk (9), shifting gear (10) 1st gear,
washer (11), 1 mm thick, and bearing bush (12). Fit
shims (13) up to the groove for the circlip and insert
the circlip (14).

Insert 39 bearing needles (2) into the layshaft gear
and fit bearing ring (1).

Note:

New bearing needles are connected by a strip of wax (wax is dissolvable in oil), when reusing old bearing needles, insert them with grease.

Fit shifting gear (7, Fig. 20) 2nd gear: and layshaft gear (4, Fig. 20) with bearing ring and bearing needles. Fit shims (3, Fig. 20) up to the groove for the circlip (shim at circlip at least 0.8 mm thick) and insert circlip (2, Fig. 20).

SACHS 505/2 A K S ... 505/2 D K

Remplir les rainures des joints de retenue d'huile
avec de la graisse pour paliers tres chauds Alvania 3
et enduire legerement les levres d'etancheite.

Passer la rondelle (2), d'epaisseur 1,5 mm, et le joint
de retenue d'huile (1) sur le vilebrequin du cotg
mag neto.

Enficher la douille enfichable sur le vilebrequin cote
entrainement et passer la rondelle (5), d'epaisseur
0,2 mm, et le joint de retenue d'huile (6).

Arbre principal cpl.

Demontage

Deposer le joint de retenue d'huile (1), I'anneau de surete (2), 1a rondelle de compensation (3), le pignon secondaire (4) avec la bague de palier (6) et les aiguilles de palier (5) et la roue A cliquets (7) de I'arbre primaire (8).

Deposer I anneau de sureth (14), les rondelles de compensation (13), la douille de palier (12), la rondelle (11), la roue a cliquets (10) et le disque portebutees (9) de I'arbre primaire (8).

Montage

Emboiter le disque porte-butees (9), la roue a cliquets (10), 1ere vitesse, la rondelle (11), d'epaisseur 1 mm, et la douille de palier (12). Placer des rondelles de compensation (13) jusqu'a I'encoche de I'anneau de surete (14).

Placer 39 aiguilles de palier (2) dans le pignon
secondaire et emboiter la bague de palier (1).

Remarque:

Les aiguilles de palier nouvelles sont reunies par une bande en cire (la cire se dissoud dans de I'huile), en cas de reutilisation des anciennes aiguilles de palier, les poser avec de la graisse.

Emboiter la roue a cliquets (7, figure 20), 2eme vitesse, et le pignon secondaire (4, figure 20), avec la bague de palier et les aiguilles de palier. Poser des rondelles de compensation (3, figure 20) jusqu'a I'encoche de I'anneau de surete (rondelle contre la aqua de).



Impressum / Datenschutzerklärung / Cookie-Einstellungen ändern